Giấy ủy quyền bằng tiếng Anh (Power of attorney)
Giấy ủy quyền bằng tiếng Anh - Power of attorney - dành cho cá nhân khi giao nhận chứng từ. Giấy ủy quyền bản song ngữ quy định rõ người ủy quyền và người được ủy quyền phải chịu hoàn toàn trách nhiệm với công việc đã ủy quyền. Mời các bạn cùng tham khảo chi tiết và tải về mẫu giẫy ủy quyền bằng tiếng anh tại đây.
Giấy ủy quyền song ngữ
1. Giấy ủy quyền bằng tiếng Anh số 1
Ocialist Republic Of Vietnam
Independence – Freedom – Happiness
—–oo0oo—-
LETTER OF AUTHORIZATION
Mandator (“hereinafter referred to as “We”)
Name:…………………………………………………………………………………
Date of birth:…………………………………………………………………………………
ID No.:…………………………………………………………………………………
Current residence address:……………………………………………………………………….
Be legal representative of:……………………………………………………………………
Business Registration Certificate No.:……………………………………………………………..
I hereby authorize the Attorney:…………………………………………………………..
Name:…………………………………………………………………………………
Date of birth:…………………………………………………………………………………
ID No.:…………………………………………………………………………………
Place of issue:…………………………………………………………………………………
Date of issue:…………………………………………………………………………………
Current residence address:………………………………………………………………………
The Principal authorizes Mr/Ms:…… to carry out the following tasks:
1. …………………………………………………………………………………
2. …………………………………………………………………………………
3. …………………………………………………………………………………
4. …………………………………………………………………………………
5. …………………………………………………………………………………
Article 1: The term of authorization
From the official assigned date till when this authorization document shall be replaced with another one.
Article 2: Obligations of parties
The Principal and the Attorney shall be responsible for the following commitments:
1. The Principal shall be liable for undertakings given by the attorney within the scope of the authorization.
2. The Attorney shall report fully on the performance of the authorized act to the Principal.
3. This agreement of authorization shall be made on the basis of voluntarily entering of parties.
4. The Pricipal and The Attorney guarantee to fulfill all of the regulations hereof.
Article 3: Other terms
1. Parties confirm to understand clearly about the rights,the obligations and benefits of each other, and the legal consequences of such written authorization.
2. Parties have been read, understood clearly and accepted all the terms hereof, and finally signed in such document.
3. Such authorization document will be in full force from the official assigned date.
Ho Chi Minh City, ________________ 20…..
Principal Attorney
2. Giấy ủy quyền bằng tiếng Anh số 2
GIẤY ỦY QUYỀN / LETTER OF AUTHORIZATION
V/v giao, nhận chứng từ / Delivering and receiving payment document
TP. Hồ Chí Minh, dated:.............................
- Căn cứ Bộ Luật Dân Sự nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam ban hành năm 2015.
Pursuant to the Civil Code of the Socialist Republic of Vietnam issued on 2015.
- Căn cứ vào các văn bản pháp luật hiện hành.
Pursuant to current Laws.
I/ BÊN ỦY QUYỀN/Mandator (“hereinafter referred to as “We”)
Họ và tên/Full Name:......................................................................................................
Số Hộ chiếu/ CMND:.......................................................................................................
Passport/ ID Number :.....................................................................................................
Ngày cấp / Dated: Nơicấp / Issued at:............................................................................
Quốc tịch/Nationality:.....................................................................................................
Địa chỉ thường trú/ermanent Address:...........................................................................
Địa chỉ thư điện tử/E-mail Address................................................................................
Là chủ tài khoản số/Being the owner of Account Number(s):........................................
II/ Bên được ủy quyền (Bên B)/Authorized Party (hereinafter referred to as “Party B”):
CÔNG TY CHỨNG KHOÁN / Securities Company:.......................................................
Người đại diện / Representative:....................................................................................
Chức vụ/Position:............................................................................................................
Địa chỉ/ Address:.............................................................................................................
Điện thoại/ Phone Number:............................................................................................
Số Fax/ Fax Number:.......................................................................................................
III/ Nội dung ủy quyền/Content of Authorization:
- Bên A ủy quyền cho Bên B thực hiện việc giao, nhận các giấy tờ thanh toán giao dịch liên quan đến các tài khoản tiền gửi của bên A mở tại các Chi nhánh của Ngân hàng TMCP Đầu tư và Phát triển Việt Nam.
Party A authorizes Party B to deliver and receive all payment documents related to Party A’s accounts opened at all branches of the Bank for Investment and Development of Vietnam JSC (BIDV).
- Bên B được ủy quyền lại cho các nhân viên của bên B để thực hiện nội dung ủy quyền nêu trên.
Party B’s staffs are allowed to conduct above authorization contents.
- Bên B có trách nhiệm thông báo danh sách các nhân viên thực hiện nội dung trên cho Chi nhánh Ngân hàng TMCP Đầu tư và Phát triển Nam Kỳ Khởi Nghĩa.
Party B has to inform BIDV - Nam Ky Khoi Nghia branch of specific staffs to conduct above authorization contents.
IV/ Thời hạn ủy quyền/Period of Authorization:
−Giấy ủy quyền này không hủy ngang và có hiệu lực từ ngày ký đến ngày đăng ký lại./This Authorization is irrevocable and effective as from the signing date to the date of re-registration.
−Giấy ủy quyền này được lập thành 02 (hai) bản. Mỗi bên giữ một bản có hiệu lực như nhau. Trong trường hợp có sự hiểu không đồng nhất giữa ngôn ngữ tiếng Việt và tiếng Anh thì tiếng Việt được ưu tiên./This Authorization shall be made into two (02) copies. Each party keeps one (01) copy of equal validity. In case of having any conflict between Vietnamese and English language, Vietnamese shall be prevailed
Bên ủy quyền The Mandator | Bên được ủy quyền For and on Behalf of the Authorized Party |
Xác nhận của Phòng Giao dịch KH Cá nhân/Cơ quan nhà nước có thẩm quyền Confirmation of Individual Service Division or the relevant departments |
Mời bạn đọc cùng tham khảo thêm tại mục thủ tục hành chính trong mục biểu mẫu nhé.
Tham khảo thêm
- Chia sẻ:Khang Anh
- Ngày:
Giấy ủy quyền bằng tiếng Anh (Power of attorney)
360,4 KB 10/10/2020 11:37:00 SATải Giấy ủy quyền bằng tiếng Anh định dạng Word
298 KB 10/10/2020 11:36:50 SA
Gợi ý cho bạn
-
Mẫu phiếu yêu cầu sao lục hợp đồng được lưu trữ 2024
-
Mẫu thư mời họp 2024
-
Báo cáo thực hiện Quy định 47-QĐ/TW về những điều Đảng viên không được làm
-
Văn bản đề nghị cấp tài khoản điện tử (NA19) 2024 mới nhất
-
Mẫu tờ trình phê duyệt kế hoạch lựa chọn nhà thầu cung cấp thuốc 2024
-
Lý lịch của người xin vào Đảng Mẫu 2-KNĐ 2024 và hướng dẫn viết
-
Mẫu biên bản bàn giao tài liệu
-
Tờ khai cấp chứng minh thư nhân dân mới - Mẫu CMND02
-
Kế hoạch trực Tết nguyên đán 2024 mới nhất
-
Mẫu giấy phép kinh doanh mua, bán vàng miếng 2024
Có thể bạn cần
Top 8 mẫu phân tích khổ cuối bài Tràng giang hay chọn lọc
Hướng dẫn khai Phiếu đảng viên (mẫu 2-HSĐV)
Mẫu Bài thu hoạch nghị quyết trung ương 4 khóa 12 cho Đảng viên
Biên bản họp chi bộ đề nghị kết nạp Đảng viên
Top 4 mẫu Cảm nhận bài thơ Sóng hay chọn lọc
Thực hành theo hướng dẫn để tạo ra 02 sản phẩm hỗ trợ việc giảng dạy môn Toán cấp tiểu học
Bài thu hoạch bồi dưỡng thường xuyên module GVMN 3 năm 2024 mới cập nhật
Bộ tranh thiếu nhi về chào mừng Đại hội Đoàn 2024
Công văn xin hủy tờ khai Thuế GTGT do kê khai sai 2024
Suy nghĩ về số phận người phụ nữ trong xã hội phong kiến
Tờ khai thuế thu nhập cá nhân Mẫu 05/KK-TNCN, 05-DK-TCT 2024
Mẫu nhận xét các môn học theo Thông tư 22, Thông tư 27
Bài viết hay Thủ tục hành chính
Đơn đề nghị cấp giấy phép tổ chức triển lãm/hội chợ xuất bản phẩm
Mẫu bản tường trình về việc mất giấy tờ
Mẫu báo cáo danh sách người lao động làm việc ở nước ngoài theo hình thức thực tập
Mẫu quyết định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực phí, lệ phí
Mẫu thông báo yêu cầu trả nợ
Kế hoạch trực Tết nguyên đán 2024 mới nhất
Thủ tục hành chính
Hôn nhân - Gia đình
Giáo dục - Đào tạo
Tín dụng - Ngân hàng
Biểu mẫu Giao thông vận tải
Khiếu nại - Tố cáo
Hợp đồng - Nghiệm thu - Thanh lý
Thuế - Kế toán - Kiểm toán
Đầu tư - Kinh doanh
Việc làm - Nhân sự
Biểu mẫu Xuất - Nhập khẩu
Xây dựng - Nhà đất
Văn hóa - Du lịch - Thể thao
Bộ đội - Quốc phòng - Thương binh
Bảo hiểm
Dịch vụ công trực tuyến
Mẫu CV xin việc
Biển báo giao thông
Biểu mẫu trực tuyến